手机浏览器扫描二维码访问
五
banner"
>
还有地区将“tobi”
用在新年的礼物,特别是食物之馈赠上。
《民俗学》(5卷9号)中刊载的阿苏地区的正月仪式,是非常好的例子。
在筑前地区,似乎“年饼”
与“otobi”
是各不相同的,但在阿苏地区,年底由新郎家送到新娘娘家的装在袋中的一升大米,被称为“tobi之米”
,或“富(tomi)之米”
。
同时赠送的还有一条鱼、大“镜饼”
、“樽代”
[26]、“足袋”
[27]、手帕等。
一升大米与这些礼品相比,价值较小。
由此可知其目的只是遵从古例,也可以认为即使是三粒或十粒,只要包了米,也就是有意义的。
而引人注目的是,当地的“tobi之米”
,不仅用于称呼女儿出嫁后夫家送来的装在袋中的米,各家放在敬献给“岁德神”
的“镜饼”
之上的用纸包的米,迎接“若水”
时献给水神的用纸包的米,正月二日初用柴刀的仪式时放在刀柄之上或是采伐的“若木”
之上,以及家里各种重要用具之上的以白纸包裹的“洗米”
[28],都被称为“富之米”
或是“tobi之米”
。
有些村落或家庭,将这些“tobi之米”
全部收集起来,在正月十四日的“年取”
[29]时食用。
如果这是自古的习俗的话,那么这些米与城市里被称为“蓬莱”
的“三宝”
上摆放的米,也许有着共同的起源吧。
此前,我认为回礼的“tobi”
,与相当于“ohiobi”
只是发音恰巧一致,其由来各不相同。
但阿苏地区的例子明确显示出二者是有关联的。
关东及日本东北地区多以“饼”
来实现的“年祝”
,在关西的广大地区则使用“洗米”
。
也许无法如此明确地划分地界,而是两种方式在各处犬牙交错,但以米作为“ohineri”
甚至与各种用具相关联的做法在日本东部并不存在,而与之相反,“马饼”
“牛饼”
,或是连锄头、镰刀、臼杵、纺线盒之类都会献以“饼”
的习俗,在中国地区及九州地区也见不到。
到底哪种做法更为古老,甚难判断,但如果一定要分个先后,以我的想法应该是米发展成为“饼”
,而“饼”
简略成为米的可能性不大。
总之,从前人与人之间进行的食物馈赠,不仅是神佛,还一直关联到今天我们认为没有感情的器具家什之类。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
...
...
‘’所谓太素脉,为相术也,能观贵贱,预吉凶,算祸福,善人,敢让扶脉否?一脉算万金!你看,赚钱多容易,上活不?啊呸!人活两世,秦流西的理想永远就是得过且过,毕竟世间总有人甘当咸鱼不求上进,而此等废物之事,让她来!可当一大家子凄凄惨惨戚戚的出现在面前,秦流西的咸鱼日子也跟着不复存在。面对岌岌可危要崩漏的秦家,婢女拿着空荡荡的钱匣子求营业,秦流西不得不肩负起大小姐的重任,持家,养长辈,鸡娃育儿!秦流西我明明拿的是咸鱼剧本,谁给我偷换了?被大小姐怼得怀疑人生的堂妹感觉大姐姐看我们像看麻烦一样!被大小姐揍得皮实教做人的秦三公子大胆点,把感觉去掉!被大小姐鸡得自闭的秦小五大姐姐是我的,亲的,谁都别想抢!后来,有人问秦流西如果人生重来一次,梦想是什么?秦流西沉默了许久不求上进苟百年!...
...