酷小说

手机浏览器扫描二维码访问

一编者序(第1页)

一、编者序

banner"

>

在《西藏中世纪史》一书中是这样评价诗人仓央嘉措的:“年轻的仓央嘉措在其中成为受难者并非角的若干事件,他的结局、乃育护法神显示的预言,这一切都使人们原谅他的弱点。

现在人们又普遍对他怀有好感了,他的奇怪举动被解释为神的一种朦胧隐晦的行为。”

由此可见,仓央嘉措在自己所生活的年代不被主流价值观所理解,但是在如今我们所处的时代却又成了标榜特立独行的“精神领袖”

,可见其影响力有多么广泛,当然其创作的诗的影响力也次毫不逊色他本人。

仓央嘉措所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩,引起了不少学者的研究兴趣。

仓央嘉措诗歌运用一般口语,采取“谐体”

的民歌形式、除个别篇章以外,基本上是每首四句、每句六个音节,两个音节一停顿,分为三拍,即“四句六音节三顿”

节奏响亮,琅琅上口,还可以用民歌曲调演唱,极富于音乐感。

藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。

足见藏族人民喜爱之深。

汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎;英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。

汉译文字斟句酌、精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。

仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。

他的诗歌自1930年被于道泉译成《仓央嘉措情歌》后一直沿用此名,本书整理其现今可考证的诗作,以供读者朋友赏析。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
穿越后,我和夫君一起重生了

穿越后,我和夫君一起重生了

再次醒来成了架空世界北陌国正五品中书舍人府上,没了父母庇护,被大房算计消香玉损的二房嫡女肖云依。大房为了独占原主父亲用命换来的福德,不仅想害死原主,算计二房嫡长子,还恶毒的想把刚出生不满百天的二房小少爷送于别人当养子,真可谓是恶毒之极刚捊顺摸清府里的情况,还没想好以后要怎么摆脱大伯一家的算计,就得了消息,府上被家族嫡支连累要被流放至边境。流放路上还被所谓的亲人嫌弃和挤兑,不怕不怕,随身空间不离不弃,气死那些想看他们笑话的人。而在边境军户区挨打受气长大的景睿,自从被自家大哥打破了头,整个人性情大变,再不是人人可期的小可怜。凭借着自己的能力步步高升,满脑子都是强大自己,找到那个和他相约前世今生的小女人。都说千里姻缘一线牵,前世今生皆是缘,冥冥之中皆天意,真可谓是踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫,妙哉!再次相遇,意外得知陈年秘事,面对人心险恶血海深仇,那就搅他个天翻地覆。看云依如何护佑幼弟看两夫妻如何再续前缘,披荆斩棘,携手共创盛世辉煌。穿越逍遥嫡女男女主系列文...

每日热搜小说推荐