手机浏览器扫描二维码访问
第五节语言外能力是汉译英能力的外围能力
banner"
>
中国语言学家吕叔湘在《翻译工作和“杂学”
》一文中指出,要做好翻译工作,必须对原文有彻底的了解,而要了解原文,必须通过三道关:第一关是词汇语法关;第二关是熟语关;第三关是“字典不能帮忙的那些东西;上自天文,下至地理,人情风俗,俚语方言,历史上的事件,小说里的人物,五花八门,无以名之,名之曰‘杂学’”
[1]。
吕叔湘此处所说的杂学即本节所要探讨的译者的语言外能力。
目前的翻译能力研究成果普遍认为语言外能力由主题知识、百科知识和文化能力三部分组成。
下面我们重点探讨译者的文化能力,因为主题知识和百科知识在当今网络普及化的情况下可以通过使用因特网上的搜索引擎搜索、获取所需要的文献资料和百科知识(如何使用查询工具的详细论述见第四章第六节)。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
元末濠州城外,朱元璋捡到了一个少年,从此洪武皇帝多了一条臂膀。抗元兵,渡长江,灭陈友谅,伐张士诚。创建大明,光复燕云。我无处不在。从此洪武立国,再无遗憾。大明根基,固若金汤。针对小明王的事情,我们需要采取四阶段战术。首先,我们宣称什么事都没有。其次,我们说或许发生了什么事情,不过我们什么都不用做。再次,我们说或许应该做点什么,可惜什么都做不了。最后,我们很遗憾小明王以身殉国,当初要是做点什么就好了。有人问身为太祖第一心腹重臣,如何轻松避过风风雨雨,安享天年?张希孟谦虚地说仆只是大明朝卑微的社会公器,用来盛放太祖皇帝深思熟虑的果实!...
...
(新书我死后变成了超人已发!)在完全潜入式集换卡牌游戏游戏王链接世界中创建小号的苏羽,莫名其妙穿越去了游戏世界,甚至自带NPC模板。时间回到了游戏开服之前,玩家还有一个月降临,无名的法老王还沉眠在高中生武藤游戏的体内,具有跨时代意义的大赛决斗都市也还未启动。当游戏正式开服,玩家登陆,发现游戏中多出了个原作中没有的全新NPC。苏羽那边的玩家要不要来抽卡包啊?五十一包,五百十连,价格公道,童叟无欺!玩家们目光直勾勾地盯着商品列表里被标记为UR的强欲之壶,一个个目光灼热,脑海里不约而同冒出了相同的念头只要抽到那张卡!...
...